domingo, 29 de julio de 2012

!!! AJARDINAMIENTO DE TALUDES !!!


Cuando nos enfrentamos a la jardinería de un talud, primero tenemos que decidir que plantar en el. A mí personalmente me gustan los enebros ( Juniperus sp). La familia de los juniperos es extensa, de porte y color muy diferentes. Se pueden combinar muy bien, se adaptan a este tipo de jardines y son bastante agradecidos respecto a sus necesidades hídricas. El riego se realizará mediante goteo, de velocidad lenta, 2litros / hora, para evitar escorrentías en el talud, el descarnarlo, como alguno lo llama. Respecto a su ejecución, la pendiente que debe de tener es menor de 40º respecto a la horizontal. La razón estriba en la resistencia de la geocelda de polipropileno que vamos a colocar como capa portante de tierra vegetal y plantas. El canto de la geocelda, resiste una tracción, en este caso estiramiento, de la tierra sobre todo que contiene el rombo. Si la pared es más alta, todavía tiene que resistir mas cantidad de tierra dentro, pudiendo  llegar a fatigarse y des-soldadarse las uniones. La definición podría ser Sistema tridimensional de confinamiento celular muy resistente para el confinamiento de cargas  utilizado para aumentar la capacidad de carga de suelo.



When faced with a slope gardening, we must first decide to plant in it. I particularly like juniper (Juniperus sp.) The juniper family is large, the size and color very different. You can combine very well suited to this kind of gardens and are very grateful about their water needs. Irrigation is done by drip, slow speed, 2litros / hour, to avoid runoff on the slope, the descarnarlo, as some call it. In terms of execution, the slope must have less than 40 º from the horizontal. The reason lies in the strength of the geocell polypropylene which we will place as supporting layer of topsoil and plants. The song of the geocell, tensile resistance, in this case stretching, especially land containing the diamond. If the wall is higher, still has to withstand a greater amount of land within and can get worn and de-soldadarse joints. The definition may be three dimensional cellular confinement system very resistant to the confinement of charge used to increase the load capacity of soil.






Maquina giratoria para realizar el refino y la nivelación del talud (cada uno nivela en el plano que más le guste), en mi caso 30º ( ángulo que forma la base con la hipotenusa en el triangulo del talud). Tendríamos que ser más rigurosos y hablar en %. Un talud del 50% significa que cada 100 metros de longitud de la base, sube 50 metros de altura. Cada uno que lo signifique como quiera, ahora si, no mezclemos conceptos que al final, en vez de hacer un talud, hacemos un lago.

Rotary machine for refining and leveling of the slope (each levels at the one you like), in my case 30 degrees (angle between the base with the hypotenuse in the triangle of the slope). We should be more rigorous and talk in%. A slope of 50% means that every 100 meters long from the base, rises 50 meters high. Every one that means as you want, now if not mix concepts in the end, instead of making a bank, do a lake.









Tenemos el talud preparado, refinado y empezamos a poner la geocelda. Lo hacemos de arriba hacia abajo y todo el talud a la vez. Es muy importante asegurar bien este tramo superior de la geocelda, porque este tramo sujetara toda la estructura. Lo que hago es poner clavos de ferralla de 50 cm de longitud, cada 50 cm a lo largo de toda la cabecera del talud.Se ata la ferralla con alambre y se traba con los agujeros del canto de la geocelda. Hay que asegurar bien este arranque, es fundamental. Se colocan setas en la ferralla para no tener un accidente. Se empieza a estirar hacia abajo la geocelda, tiene una longitud de 5 metros aprox, y se clava al suelo con una garrotas cogiendo los agujeros del canto de la geocelda y con alambre.

We have the batter ready, refined and started putting the geocell. We do it from top to bottom and all the batter at a time. Is very important to ensure good this upper run of the geocell, because this stretch subject the entire structure. What I do is put rebar spikes 50 cm long, every 50 cm along the entire header talud.Se rebar tie the wire and locks with the holes in the edge of the geocell. We must ensure this good start is essential. Place mushrooms on the rebar to avoid an accident. You begin to stretch down the geocell, has a length of 5 meters approx, and nailed to the floor with holes Garrotxa taking the edge of the geocell and wire.














Ya esta el talud celdado, ahora toca rellenarlo de tierra vegetal. Se coloca el camión en la parte superior, la grúa presenta el saco, se abre la bocana del big bag y se empieza a verter, se cepilla de tierra vegetal para que entre bien en la celda. Si la celda tiene 20 cm de canto, con un metro cúbico de tierra haremos 5 m2. Con este calculo, tendremos el volumen total de tierra a rellenar. Tenemos que pedir un 10% mas porque la tierra tiene un esponjamiento, la planta siempre echa de menos y hay veces que medimos mal. Recordar, un metro en arquitectura no es holgura…

It is the slope celdado, now it fill it with topsoil. Place the truck at the top, the crane has the bag, opens the mouth of the big bag and begins to pour, brush of topsoil to enter it in the cell. If the cell is 20 cm deep, with a cubic meter of earth will do 5 m2. With this calculation, we have the total volume of earth fill. We have to ask 10% more because the land has a swelling, the plant constantly miss and there are times that we measure evil. Remember, one meter in architecture is not slack ...












Tenemos el talud relleno de tierra vegetal y ahora lo tenemos que plantar. Tenemos que tener en cuenta que el volumen de la celda admite un cepellón de 1 a 1,5 litros ( volumen de la maceta que contiene la planta). Yo suelo plantar de 1 litro para poder rellenar de tierra los laterales del cepellón. Igual, se planta de arriba hacia abajo y a hecho. Cada parte de la geocelda plantada hay que regarla, para asentar la planta y la tierra vegetal. Se riega poniendo un aspersor de impacto en la parte superior y moviéndolo a lo largo del talud. No abuséis del riego, porque andar por la geocelda es difícil y más cuando el exceso de agua hace barro. Se planta al tresbolillo, distancia 40-60 cm entre línea y planta. El primer año se ve mucha tierra, pero el segundo es una preciosidad.De otra manera plantado a 20cm por ejemplo, o una planta por celda el primer año se ve una preciosidad, y el segundo se secan todos porque la planta no tiene espacio para desarrollarse.

We have the landfill slope vegetation and now we have to plant. We must note that the volume of the cell supports a ball of 1 to 1.5 liters (volume of the pot containing the plant). I usually plant a 1 liter dirt to fill the sides of the ball. Alike, upstairs and down to fact. Each part of the geocell planted have to water, to settle the plant and soil. Putting a sprinkler watered impact at the top and moving along the slope. Do not overdo irrigation, because walking on the geocell is difficult and when excess water makes mud. Planted in staggered rows, 40-60 cm distance between line and ground. The first year is a lot of land, but the second is a preciosidad.De otherwise planted at 20cm for example, or a plant cell, the first year is gorgeous, and the second dry up all because the plant has no room for develop.










Una vez terminado se le quita el aspersor y se coloca el riego por goteo, paralelo a la base del talud, de arriba hacia abajo. Aquí es donde siempre se dice ¡!! El riego esta mal hecho!!!. No es verdad, el agua, gracias al fenómeno físico explicado por Newton, y que hasta el agua sufre, se mueve de arriba del talud hacia abajo. Significa que aunque el gotero este a presión atmosférica en la salida, el vortex interior tiene una presión de funcionamiento. Si el talud tiene una altura de 15 metros, desde la electroválvulas, que colocaremos arriba, en el ultimo gotero de la base, aunque sean autocompensantes, la presión es mayor y el agua sale del gotero más rápido, por eso se encharcan las bases de los taludes.Si ustedes lectores no están de acuerdo, abajo en el recuadro de Comentarios, pueden dejar su opinión, estaré encantado de abrir debate.

Once he finished off the sprinkler and drip irrigation placed parallel to the base of the slope, from top to bottom. This is where they always say! Irrigation is wrong!. Not true, the water, thanks to the physical phenomenon explained by Newton, and that even the water suffers, is moved up and down the slope. Means that although the dropper this at atmospheric pressure in the outlet, the vortex has an internal operating pressure. If the slope has a height of 15 meters from the solenoid, we will place up, drip on the top of the base, although autocompensantes, the pressure is higher and water comes out of the bottle faster, it is bases puddles the taludes.Si you readers disagree, down in the Comments box, can leave their opinion, I'll be happy to open debate.











Bueno, esto esta casi terminado…ahora yo siempre le doy una mano de abono en grano, un triple 15, a todo el talud. Tiene sus pros y sus contras. Abonamos nuestra plantación para que arraigue bien, pero también abonamos las semillas de la tierra vegetal que hemos comprado desinfectada y libre de semillas…Entonces ¿ Porque siempre crecen tomateras en los jardines recién terminados?. Porque el Jardinero es una evolución urbana del Agricultor…???

Well, this is almost done ... now I always give a hand of fertilizer, grain, triple 15, the entire slope. It has its pros and cons. We pay our plantation to take root well, but also fertilize the seeds of topsoil we purchased disinfected and free of seeds ... So Why always grow tomatoes in the garden recently completed?. For the Gardener is an evolution ... Urban Farmer??










Espero que con este artículo tengáis una idea de cómo acometer este tipo de obras. El talud lo podréis ver en el Polideportivo Espartales, en Alcalá de Henares, junto con una solución constructiva a base de muretes Wall, césped, Pyrus calleryana y álamos sobre corteza de pino…verdaderamente interesante y bonito. Marca de la Casa.

I hope this article have an idea of ​​how to undertake these works. The slope so you can see in the Sports Espartales, in Alcala de Henares, along with a constructive solution based on Wall stone walls, grass, Pyrus calleryana and aspen on pine bark ... really interesting and pretty. Mark of the House.

Como siempre, un placer, disfruten de los Parques y del Verano.

As always, a pleasure, enjoy the parks and summer.




domingo, 8 de julio de 2012

!!! LAS ROTONDAS !!!

En este articulo voy a explicar mi opinión sobre el diseño , construcción y mantenimiento de estos pequeños jardines entre asfalto...La Rotonda. A petición de uno de mis más asiduos lectores, Mario, que siempre me dice los problemas que se encuentra en las rotondas, sus problemas y su falta de visibilidad, en muchos casos, verdaderamente peligrosas.

In this article I will explain my views on the design, construction and maintenance of these small gardens between asphalt ... The Rotunda. At the request of one of my regular readers, Mario, who always tells me the problems found on the roundabouts, their problems and lack of visibility, in many cases, truly dangerous.

La rotonda es el sustitutivo del semáforo, descongestiona el trafico y es un elemento ajardinable, decorativo, en algunos casos muy acertado y en otros, un desastre. Hay rotondas muy conocidas, como pueden ser, la rotonda en el barrio madrileño de San Chinarro, que es tan grande como un campo de fútbol, se puede construir un Parque dentro de ella. Otra rotonda famosa, digna de reportaje en " El intermedio" de la Sexta Tv, es el "Mojón de Mazinger",en Algeciras, una escultura de repercusión internacional, donde refleja la cultura japonesa contemporánea. "Homenaje a Andalucía" como catastralmente se denomina, es una alegoría al vuelo de la falda sevillana. Rebautizada como el " Mojón de Mazinger" por sus ciudadanos, en clara alusión al excremento metálico puesto por el famoso robot Nagai Go. 

The rotunda is the replacement of traffic lights, traffic clears and is a ajardinable, decorative, very successful in some cases and in others a disaster. There are roundabouts well known, such as, the rotunda in the Madrid district of San Chinarro, which is as big as a football field, you can build a park within it. Another famous roundabout, worthy of reporting in "middle" of the Sixth TV, is the "Cairn of Mazinger" in Algeciras, a sculpture by international impact, which reflects contemporary Japanese culture. "Homage to Andalusia" as cadastrally is called, is an allegory to the flight of the skirt Seville. Renamed the "Cairn of Mazinger" by its citizens, in clear allusion to the metal stool since the famous Go Nagai robot.



Como podemos observar, su paisajismo esta mal pensado. No se ve bien la escultura, los elementos vegetales acabaran por taparla entera, y los conductores, como se ve en la imagen, carecen de visibilidad. Paisajisticamente un desastre de diseño. Cual sería una buena solución, una rotonda de flores ( petunia / tagetes / pensamientos), creando un manto de color, rompiendo con la estructura fria del acero de la escultura.

As we can see, your landscaping is a bad idea. It looks good sculpture, the elements will eventually cover her entire plant, and drivers, as shown in the image, lack of visibility. Scenically design disaster. What would be a good solution, a round of flowers (petunia / marigold / thoughts), creating a blanket of color, breaking with the cold steel structure of the sculpture.

Enumerare un par de rotondas más, una por su horterada en Murcia y otra por denominarse la Rotonda mas cara del Mundo, en Valencia, autovia V-21.

I'll list a couple of roundabouts, one for her tacky in Murcia and once called the world's most expensive Rotunda in Valencia, V-21 motorway.



Como podreís ver, esta rotonda, al menos es curiosa, desde mi punto de vista hortera, siempre una critica humilde y desde el cariño, hay que valorar la imaginación del artista. 

As you can see, this roundabout is at least curious, from my point of view tacky, always humble and from critical care, we must assess the artist's imagination.



Esta ultima, espectacular, en la entrada de Valencia, en la autovia V-21. Esta rotonda la denominan " La más cara del Mundo", con un coste de 23 millones de euros. 

This last, spectacular, at the entrance of Valencia, in the V-21 motorway. This roundabout called "The most expensive of the World", at a cost of 23 million euros.

Mi pregunta es la siguiente: ¿ Siendo las tres una rotonda, que paisajismo se puede aplicar a ellas?. En principio ninguno, porque cada una es única y el paisajismo que podemos hacer en ellas, no lo necesita. La tres rotondas en si ya son una obra de arte, cada una en su estilo.

My question is this: Being the three roundabout, landscaping that can be applied to them?. In principle no, because each one is unique and landscaping we can do them, you do not. The three roundabouts in if you are a work of art, each in its own style.

¿Que quiero decir con esto?, para mi una rotonda tenia que ser un bordillo bajo, delimitador, una zona de grava un poco más elevada que el bordillo, que naciese a testa de el, como superficie de frenado de los vehículos que llegan muy rapido, como " Sanganchao" en la Formula 1, donde Lewis Hamilton perdio muchas opciones de triunfo en esa carrera, al quedarse frenado en la grava de entrada a Boxes.

What I mean by that?, For me a roundabout had to be a low curb, delimiter, an area of ​​gravel slightly higher than the curb, it grew a head of it, as the braking surface of the vehicles that come too fast, as "Sanganchao" in Formula 1, where Lewis Hamilton lost many options victory in that race, left the gravel braking input boxes.

Las rotondas son lo que son, no son jardines, no son Parques, son elementos conductores del trafico, un antisemáforos, no pensemos que las rotondas tienen que ser obras de arte, que algunas las pueden ser, tienen que ser un elemento donde la visibilidad sea excelente, sin árboles donde golpear, sin mucho elementos vegetales que mantener ( segar una rotonda es un peligro para los trabajadores que lo hacen y poner flores en el anillo exterior debería de estar prohibido), y ademas su paisajismo tiene que pasar desapercibido para los conductores, una rotonda diferente, puede despistar al conductor y provocar un accidente.

Roundabouts are what they are, there are gardens, they are not Parks are conducting elements of the traffic, a antisemaforos not think that roundabouts have to be works of art, some of may be, must be an element where visibility is excellent, with no trees where beaten without much plant elements that maintain (mow a roundabout is a hazard to workers who do it and put flowers on the outer ring should be prohibited), and also your landscaping has to go unnoticed by drivers, a different roundabout, can distract the driver and cause an accident.

Las cuñas antes de la rotondas,otro peligro, incluso mayor que la propia rotonda, tienen que estar pintadas, o delimitadas con elementos planos, como hormigón , gravas, arenas, etc... Cuando llegamos a una rotonda, siempre esta ese Tamarindo o Adelfa que no nos deja ver, que molesta la incorporación, y que muchas veces, sus ramas invaden los carriles de circulación.

Señoras y Señores, para hacer paisajismo ya estan los Parques. Las rotondas, planas, de grava y sin elementos donde pueda perder la vida con mi coche. 

Y por favor, conduzcan con cuidado.

The wedges before the roundabouts, another danger even greater than the roundabout itself, must be painted or delimited flat elements such as concrete, gravel, sand, etc ... When we reach a roundabout, always the Tamarindo or Adelfa that blinds us, that bothers the incorporation, and often invade the branches lanes.

Ladies and Gentlemen, to landscaping and parks are. Roundabouts, flat, gravel and no elements which can be killed with my car.

And please drive carefully.


*Traducción realizada por Google Translator on line